Announcements

Help Wizard

Step 1

NEXT STEP

Typo in the translation for turkish embeds

Typo in the translation for turkish embeds

The word "ÖN İZLE" appears to be written adjacent as "ÖNIZLE" on Discord's embedded links. It would be better if they were written seperately as I mentioned before.

Also, in an unrelated note, if possible I would advice on changing the localizaton of the text since uppercase version of the letter "i" is not "I" in Turkish, that would be "İ".

Country

Turkiye

Device

Computer

Operating System

Windows 11

 

Ekran görüntüsü 2024-03-15 003650.png
Reply
1 Reply

Hi @NumanSadik,

 

Thanks for reaching out to the Community about this.

We appreciate you taking the time to report this to us. We're not able to give you a timeframe for when it will be changed but we hope to see it fixed in the near future. 

 

Cheers!

JoanModerator
Help others find this answer and click "Accept as Solution".
If you appreciate an answer, maybe give it a Like.
Are you new to the Community? Take a moment to introduce yourself!

Suggested posts

Let's introduce ourselves!

Hey there you,   Yeah, you! 😁   Welcome - we're glad you joined the Spotify Community!   While you here, let's have a fun game and get…

ModeratorStaff / Moderator/ 4 years ago  in Social & Random