Inconsistent label on the French Mac Desktop App

Solved!
Reply
Highlighted

Inconsistent label on the French Mac Desktop App

user-removed
Not applicable

Hi team, i am a French user of your services.

On the Mac Desktop App (1.1.21.1654.g282a2807), once on my profile page, the French labels used for the "Following" and "Followers" sections are misleading and not aligned to the ones (that are correct to me) that I can see in your iOS app (8.5.37.773).

 

On the Mac Desktop App screenshot you can see that :

- "Following" is translated "Abonné > it should be "Abonnements" as it is on the iOS App.

- "Followers" is translated "Abonnés" > all good

 

Let me know if this is helpful. 

7584FBD6-74D7-4CA7-AA23-839A5C3B3B58.png
8A1E72DB-EC5B-4944-B4F4-1AD40CC3BA6C.png
1 ACCEPTED SOLUTION

Accepted Solutions
Highlighted
Solution!

Re: Inconsistent label on the French Mac Desktop App

Moderator
Moderator

Hey @user-removed,

 

Apologies for the oversight - you're right, they're two different translation issues.

 

We'll make sure to report this to the team in charge.

 

Thanks again! Take care 🙂

PeterModerator
 
Help others find this answer and click "Accept as Solution".
If you appreciate my answer, maybe give me a Like.
 

View solution in original post

3 Replies
Highlighted

Re: Inconsistent label on the French Mac Desktop App

Moderator
Moderator

Hey @user-removed,

 

Thanks for reporting this to us!

 

We've replied to you regarding this issue in this thread - make sure to check back there for updates.

 

Thanks 🙂

PeterModerator
 
Help others find this answer and click "Accept as Solution".
If you appreciate my answer, maybe give me a Like.
 
Highlighted

Re: Inconsistent label on the French Mac Desktop App

user-removed
Not applicable
Hi @Peter, thanks for following up.
If you look at both thread clothes, they are not the same.
I am reporting 2 different translation issues 🙂
Highlighted
Solution!

Re: Inconsistent label on the French Mac Desktop App

Moderator
Moderator

Hey @user-removed,

 

Apologies for the oversight - you're right, they're two different translation issues.

 

We'll make sure to report this to the team in charge.

 

Thanks again! Take care 🙂

PeterModerator
 
Help others find this answer and click "Accept as Solution".
If you appreciate my answer, maybe give me a Like.
 

View solution in original post

SUGGESTED POSTS